Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Hadîth signifie en arabe «récit» ou «nouvelle». Dans la tradition musulmane, c'est le récit d'un acte ou d'une parole du Prophète. Rapportés par un témoin puis transmis oralement sur plusieurs générations, ils peuvent être considérés comme authentiques, bons ou faibles.
Dès le IXe siècle, les recueils qui font autorité comptent jusqu'à plusieurs milliers de hadîths. Ce nombre élevé incite certains à composer des ouvrages plus brefs et plus aisés à assimiler.
Les Quarante hadîths de al-Nawawî forment l'un des plus célèbres de ces vademecums de la religion musulmane. Avec cette nouvelle traduction, on y retrouve la quintessence des hadîths considérés comme authentiques, et avec eux les principaux actes et dits du Prophète, rendus en français avec la plus grande fidélité, clarté et précision.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...