Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La démarche intellectuelle suivie par Hahnemann pour concevoir le médicament homéopathique est-elle partagée par les scientifiques de son temps ? Qui sont les médecins cités dans l'Organon ? Qui consultait les médecins homéopathes au XIXe siècle ? Qu'est-ce que le néohippocratisme ? Que signifie, pour Hahnemann, être un médecin homéopathe ? Dans quels paragraphes de l'Organon sont abordés la sycose ou le miasme ? Le terme de « diathèse » figure-t-il dans la version originelle allemande ou dans la traduction française ? Qu'est-ce que l'idiosyncrasie ? Comment prescrivent les médecins homéopathes du XIXe siècle ? Comment est considéré entre 1750 et 1850 le concept de « force vitale » ?
Le lecteur trouvera toutes ces réponses (et bien d'autres) dans cet ouvrage. Destiné à ceux qui s'apprêtent à lire l'Organon comme à ceux qui l'ont déjà lu, il regroupe par chapitres les différents concepts développés dans la dernière édition allemande éditée du vivant de Hahnemann. Chaque concept est restitué dans le contexte de l'époque (et plus largement de la vie de Hahnemann), parallèlement à l'application qu'en faisaient les homéopathes du XIXe siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...