Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Le poète Silvan Chabaud fait partie de la nouvelle génération d'écrivains occitans. Né en 1980, il est également spécialiste de la littérature baroque occitane, et s'est mis en tête de défendre les langues spécifiques de cette région - et de les traduire en français. C'est l'objet de ce recueil qui réunit des linguistes, des occitanistes, des journalistes ou des romanciers confirmés, qui tous ont une passion affirmée de la langue et de son caractère indestructible. Autour de Toulouse et de Montpellier, ses deux phares urbains, il existe en effet ici une nature prolixe et généreuse à laquelle les auteurs de ce volume font référence et révérence. Une autre façon de découvrir et d'aimer les profondeurs de France.
Avec les textes de Serge Javaloyès, Claude Faber, Florian Vernet, Philippe Gardy, Jean Ganiayre, Jean-Claude Forêt et Josi Guihot-Gentialon.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...