Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La littérature mondiale n'est pas une utopie, elle est ce qui nous arrive. Aujourd'hui, tout lecteur peut disposer de la traduction de la plupart des oeuvres magistrales, découvrir les ouvrages fondateurs, les littératures indienne, chinoise, japonaise ou américaines de toutes les époques. Nous avons accès à plus d'oeuvres remarquables que nous n'en saurions lire en dix vies.
Nourri des travaux internationaux les plus récents, ce livre s'attache aux défis qu'affronte toute recherche sur la mondialisation littéraire. Il identifie quatre grandes approches de « la littérature mondiale », examine les principales discontinuités - ontologiques, génériques, énonciatives - qu'elles s'efforcent de surmonter avant de décrire les espaces-temps qu'elles dessinent. Il envisage enfin les particularités de l'histoire et de l'enseignement littéraires qui en résultent.
Se voulant accessible à un large public, le livre est le premier bilan critique en langue française des manières dont les formes littéraires et leur étude se transforment dans et par la mondialisation.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...