Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Ce dictionnaire anglais-français propose la définition de plus de 3 600 termes issus des six premiers volumes de la série Harry Potter. Son but est de faciliter la lecture des ouvrages en anglais, en donnant la traduction de termes et expressions idiomatiques récurrents dans l'univers du jeune héros. Les définitions ne sont pas appesanties par des notions qui ne correspondent pas au sens du texte, en revanche elles prennent en compte les nuances rencontrées dans tous les volumes. Pour chaque entrée, il est indiqué dans quel tome de Harry Potter le terme a été relevé, ce qui permet d'apprécier sa récurrence dans l'oeuvre globale. À la fin de l'ouvrage, un classement thématique (monde animal, monde végétal, habitat...) permet d'apprendre ou de réviser le vocabulaire selon la curiosité ou les lacunes de chacun.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...