Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Christian Leray et Francis Manzano, Prologue.
Anne-Sophie Marchand, La mosaïque identitaire et linguistique francophone du Manitoba.
Anne-Sophie Marchand et Robert A. Papen, Les conséquences sociolinguistiques de la diaspora et de la diglossie chez les Métis francophones de l'Ouest canadien.
Gisèle Chevalier, La concurrence entre ben et well en chiac du Sud-Est du Nouveau-Brunbswick, Canada.
Hélène Poissant, La question de l'identité et l'éducation bilingue au Québec.
Astrid Berner, Entre interaction et culture : communication exolingue ou communication interculturelle ?
Christian Leray, L'alternance des langues en Haute Bretagne.
Francis Manzano, Sur le contact français-gallo. Observations diachroniques, sociolinguistiques et anthropologiques.
Marc Gontard, Le deuil de la langue. Littérature bretonne de langue française.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...