Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Après La Bible et la liturgie en français (Cerf, 1990), Port-Royal et la Bible (Nolin, 2007), L'Univers biblique catholique au siècle de Louis XIV (Champion), le présent ouvrage achève l'histoire de la publication de la Bible en français par une présentation des traductions catholiques du Nouveau Testament autres que celles de Port-Royal. À la charnière des XVIIe et XVIIIe siècles, nombre de traductions et de commentaires sont donnés qui prétendent satisfaire à des besoins divers, selon les familles spirituelles des auteurs ou en fonction de perspectives originales (la lecture critique de Richard Simon, les traductions " pour les simples ", par exemple). La France dispose alors d'un ensemble de traductions et d'explications bibliques et liturgiques d'une qualité exceptionnelle.
Quelques études d'ordre théologique ou politique permettent de préciser un certain nombre de points.
Le lecteur pourra constater l'importance des travaux des Messieurs de Port-Royal - et le rôle qu'ils reconnaissent au laïc - mais aussi comprendre les causes des réserves, souvent profondes, formulées par l'Église, longtemps restée réservée sur le sujet.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !