Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Un texte fondamental revisité. Cette nouvelle traduction de la Septante, accompagnée d'un index et d'un glossaire, offre à tous la possibilité de (re)lire l'oeuvre du prophète Isaïe, souvent considérée comme le cinquième évangile, précurseur des quatre autres. La version grecque d'Isaïe se distingue de son modèle hébraïque par une grande originalité mue et voulue par un projet littéraire et théologique. S'intéressant davantage à l'esprit du texte qu'à sa lettre, l'auteur possède une vision propre et réfléchie de son oeuvre. Une découverte, parfois avec étonnement, toujours avec joie, de ce texte sacré.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...