Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Traduire le mot d'esprit : pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance

Couverture du livre « Traduire le mot d'esprit : pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance » de Nora Viet aux éditions Classiques Garnier
Résumé:

Le volume rassemble dix-neuf contributions qui étudient la circulation, la transmission et l'acculturation des textes facétieux dans l'Europe de la Renaissance. Elles dessinent les contours d'une géographie européenne du rire et décrivent la genèse d'un patrimoine facétieux partagé.

Donner votre avis