Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

The secret journey

Couverture du livre « The secret journey » de Celine Santran et Jasmine Bourrel aux éditions Numeriklivres
Résumé:

Timothée, jeune poète en herbe, écrit une comptine dans laquelle il parle du Yéti, l´abominable homme des neiges, et de Nessie, le monstre du Loch Ness. Mais un troisième monstre, beaucoup moins connu celui-là, est terriblement déçu de ne pas être cité dans la poésie. Et il va le faire savoir !... Voir plus

Timothée, jeune poète en herbe, écrit une comptine dans laquelle il parle du Yéti, l´abominable homme des neiges, et de Nessie, le monstre du Loch Ness. Mais un troisième monstre, beaucoup moins connu celui-là, est terriblement déçu de ne pas être cité dans la poésie. Et il va le faire savoir ! C´est le début d´une aventure incroyable pour Timothée, qui va aller de surprise en surprise.
Une bien jolie histoire pour jeunes lecteurs débutant en anglais, avec deux ans de pratique de la langue.
Le principe ? Un chapitre en français, le suivant en anglais. Délibérément sans traduction, puisque les tablettes et liseuses étant équipées de dictionnaires anglais/français, nos jeunes lecteurs pourront à tout moment de leur lecture obtenir l'aide souhaitée. Une excellente façon de faire des progrès, avec une immersion dans le texte. Et aussi un chapitre sur deux en français pour mieux comprendre l´histoire.

Timothée, a budding poet, has written a nursery rhyme where he has mentioned the yeti, the abominable snowman, and Nessie, the Loch Ness monster. A third monster, however, less famous than the previous ones, is awfully disappointed not to be quoted in the poem and is determined to let Tim know that !  This will be the beginning of an incredible adventure for Timothée, and the young boy will head for amazing discoveries.


A charming story for young readers who have been learning French for two or three years.


How does it work ?  One chapter is in French, the next one in English, and so on. No translation, and that's deliberate, since tablet computers and e readers now all have French/English dictionaries. Our young readers will thus be able to find all the help they need while reading. An excellent way for all readers to improve their French, thanks to an immersion in literature. And just in case they get lost, every other chapter in English is here to avoid losing the thread !

Donner votre avis