Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
L'idée du titre m'est venue en voyant ces trois lettres sur une banderole de supporters.
"R.I.P." est l'abréviation de rest in peace en langue anglaise, qui signifie "repose en paix". Le verbe to rip, quant à lui, signifie "déchirer".
Une même écriture, un même signe, les mêmes lettres renvoyaient alors à deux sens différents. Deux références distinctes se rejoignaient en une forme semblable, une même sonorité.
Le mot "RIP" traduit l'ensemble de ma démarche dans ce projet. Je cherchais, d'un point de vue formel, à faire se rencontrer des signes puis laissais advenir leurs similitudes, ou leurs dissemblances.
Des papiers, manipulés, froissés, brandis, supportés, déchirés, jetés, apparaissaient dès lors comme les objets incarnant ces passerelles entre les turfistes et les supporters. C'est par la production de ces objets formels qu'un pont linguistique s'est construit au-dessus de deux univers.
L'observation de ces mouvements de papiers m'a amené à explorer des mécaniques communes, deux manières de concevoir le collectif et l'individu. J'ai essayé de rendre cette mécanique visible. M.B.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...