Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Voici une nouvelle lecture de Rimbaud. Avec l'esprit libre de toutes les exégèses passées : Claude Jeancolas poursuit ici son projet de rendre le poète toujours plus accessible, plus proche. Simplicité et rigueur sont les maîtres mots de ce nouveau regard. Les poèmes ont été établis d'après les manuscrits originaux. Claude Jeancolas précise les références du manuscrit utilisé, la date de composition des poèmes, les variantes de certaines parties du texte sur d'autres manuscrits, les corrections principales qui permettent de suivre la pensée de Rimbaud. Les poèmes sont présentés dans l'ordre chronologique de leur conception. Un court texte restitue pour chacun le contexte dans lequel il a été écrit. Enfin, il fallait pour comprendre Rimbaud au moment où il écrit, le lire dans sa langue. Claude Jeancolas, pour expliquer les mots rares, inconnus ou ambigus, à double sens, a consulté les dictionnaires du XIXe siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...