Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Envisager la place du français et des autres langues de savoir dans la réalité des activités scientifiques et de transmission des connaissances, tel est ici l'objectif. La condition d'existence d'une conversation scientifique qui s'universalise n'est pas d'adopter l'idiome dominant des échanges mondiaux, l'anglais, mais de rechercher des dispositifs de communication équitables. Où l'on retrouve la traduction avec ses outils contemporains et l'appel à « plus d'une langue ! » Mais au bénéfice des populations de toutes les aires linguistiques, il importe que soit préservé et continue de s'enrichir dans ses registres scientifique et technique ce bien commun qu'est le français.
Contributions de Mmes et MM. Ameisen, Bonnissent, Boum II, Cano, Cassin, Charest, Combes, Cormier, Cossart, Dacos, Darcos, Dardel, Falquet, de Gaudemar, Gaudreault, Grin, Hambye, Hamel, Judet de La Combe, Klein, Klinkenberg, Kübler, Lafforgue, de Maisonneuve, Riester, Römer, Saint-Geours, de Sinety, Tiercelin, Zinsou.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !