Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Septante, huitante, nonante... déjeuner, dîner, souper: voilà qui est bien connu. De même pour trois décis. Mais que de cas où le parler suisse diffère du parler d'outre-Jura sans que les Romands en aient conscience... Cela crée des situations quelquefois drolatiques, quelquefois désagréables. Chacun parlera comme il voudra (seuls quelques usages très mauvais, tant suisses que français sont condamnés), mais chacun a intérêt à savoir ce qu'il parle: le touriste aussi bien que l'exportateur. Un certain bilinguisme franco-français a semblé la bonne formule, le juste équilibre. Les régionalistes estimeront que c'est trop accorder aux ""jacobins"", leurs adversaires seront de l'avis opposé. On en a discuté, on en discutera encore. Au moins est-il permis de marquer les points réels de divergence. Il s'agit là de faits, qu'on s'est efforcé de cerner exactement.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...