Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Traduit de l'italien par le père Michel Mallet. L'ouvrage de Don Ernesto Zucchini est une référence pour la recherche.Prêtre italien, il a le mérite de retracer de manière détaillée l'existence de Maria Valtorta (1897-1961), année après année, mois après mois. Clouée au lit depuis de nombreuses années, elle a reçu au plus sombre de la seconde guerre mondiale la vision complète des scènes de l'Évangile qu'elle va retranscrire fidèlement dans un recueil dont le premier titre sera Le Poème de L'Homme-Dieu (Il poema dell'Uomo-Dio) pour finalement devenir L'Évangile tel qu'il m'a été révélé en dix volumes.De manière scientifique et répondant aux critères requis pour un travail universitaire, le père Zucchini se fonde sur des sources sûres et s'est efforcé de garder une parfaite objectivité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...