Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Les mots des tranchées ; l'invention d'une langue de guerre 1914-1919

Couverture du livre « Les mots des tranchées ; l'invention d'une langue de guerre 1914-1919 » de Odile Roynette aux éditions Armand Colin
Résumé:

« Boche », « poilu », « le pruneau », le « pinard », la « bectance », « cahoua », « frometon », « bricheton », « bouffer », « becqueter », « avoir la trouille » « casser sa pipe », « passer l'arme à gauche », « se démerder », « être retourné comme une vielle crêpe », « se tirer », « ne pas s'en... Voir plus

« Boche », « poilu », « le pruneau », le « pinard », la « bectance », « cahoua », « frometon », « bricheton », « bouffer », « becqueter », « avoir la trouille » « casser sa pipe », « passer l'arme à gauche », « se démerder », « être retourné comme une vielle crêpe », « se tirer », « ne pas s'en faire », « roupiller », « se blinder »... autant de termes et d'expressions nés de la Première Guerre Mondiale, partie intégrante du legs symbolique du conflit. « Foireux », « face de semelle », « saucisson à pattes » : à travers la langue des soldats, c'est la réalité de la guerre du poilu qui transparait.

Donner votre avis