Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La réforme liturgique du concile Vatican II a offert au peuple de Dieu une meilleure participation à la Divine liturgie. Toutefois, ainsi que l'ont souligné à maintes reprises Jean-Paul II et Benoît XVI, on ne saurait perdre de vue que les textes liturgiques sont des réalités vivantes, toujours perfectibles. En raison de leur nature, ces textes doivent faire l'objet d'un soin extrême, car ils ont comme but de rendre présent le Mystère de la foi et d'introduire les fidèles en son coeur. Or, il faut reconnaître que la version française de l'ordinaire de la messe en usage aujourd'hui ne présente pas ce niveau de rigueur. Quarante ans après l'entrée en vigueur du Missel de Paul VI, le temps est venu d'une traduction serrant de beaucoup plus près la lettre et l'esprit de l'original latin. Ce livre veut être une contribution à cette révision des textes liturgiques. Grâce à ce travail d'une grande précision, qui propose une traduction revue de l'ordinaire de la messe et des quatre prières eucharistiques, les prêtres et les fidèles découvriront que la Divine liturgie, décapée de quelques scories, est plus merveilleuse encore qu'ils ne le croyaient après les réformes conciliaires. Cette étude mérite de retenir l'attention des plus hautes autorités responsables de la liturgie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...