Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
« Doué d'une des originalités les plus puissantes que l'on connaisse en littérature, sa réputation fut médiocre en Amérique. Il doit à la France d'être apprécié à sa juste valeur. » J.-H. Rosny, 1892 C'est en 1892 que les éditions E. Dentu publient Le Scarabée d'or, d'Edgar Allan Poe, dans la magnifique Petite collection Guillaume. Cette traduction des frères J.-H. Rosny, accompagnée d'une vingtaine d'illustrations de Mittis, n'a jamais été rééditée depuis.Très tôt, le nom d'Edgar A. Poe est lié à celui de J.-H. Rosny. Comparaison flatteuse, Alphonse Daudet félicitait Joseph-Henri Boex pour Les Xipéhuz dont « le fantastique paraît neuf et terrifiant, même après le Horla et Arthur Gordon Pym. »Indubitablement, l'oeuvre d'Edgar A. Poe a fortement influencé les frères Boex ; de nombreuses allusions au « génial écrivain » parsèment, en effet, leurs écrits.Évoquant le roman policier, J.-H. Rosny aîné positionne d'ailleurs l'importance et la valeur d'E. A. Poe bien avant celles d'Arthur Conan Doyle : « Un Balzac, un Edgar Poe rendraient à cette littérature aujourd'hui dégradée une puissance passionnante. »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...