Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Parole coupée, bouche bée, yeux grands ouverts, sourcils levés... Plutôt que langagière, l'expression de la surprise serait d'abord le fait du corps. On se propose dans cet ouvrage d'interroger de manière critique, voire de contrebalancer cette tendance habituelle à ranger l'expérience de la surprise du côté du silence et de l'indicible : au lieu de faire signe vers les éventuelles limites du langage et des différentes langues naturelles, la surprise ne fait-elle pas plutôt ressortir la richesse des ressources du langage et la plasticité du fonctionnement des langues ?
Comment se dit donc la surprise ? Dans quelle mesure son expression varie-t-elle d'une langue à l'autre ? Le dire de la surprise est-il en lui-même un agir, à son tour producteur d'effets ? Ces interrogations nous ont invités à réfléchir tant au lexique de la surprise qu'aux formes d'expression au moyen desquelles la surprise peut être non seulement exprimée, mais aussi décrite, racontée, ou bien encore rationalisée, dans la langue courante, dans la logique comme dans la littérature.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...