Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

La maxime ; essai de typologie critique ; traduction française

Couverture du livre « La maxime ; essai de typologie critique ; traduction française » de Corrado Rosso aux éditions Honore Champion
Résumé:

L'ouvrage de Corrado Rosso, La Maxime, est de ceux qui ont ramené sur le moraliste l'attention de la critique et de la recherche, obligeant à reconnaître la singularité du genre littéraire et du projet intellectuel. Il était décisif d'appréhender l'oeuvre du moraliste comme relevant d'un art... Voir plus

L'ouvrage de Corrado Rosso, La Maxime, est de ceux qui ont ramené sur le moraliste l'attention de la critique et de la recherche, obligeant à reconnaître la singularité du genre littéraire et du projet intellectuel. Il était décisif d'appréhender l'oeuvre du moraliste comme relevant d'un art poétique propre, la réflexion sur la psychologie et les moeurs épousant les contraintes de l'écriture brève. Il fallait donc commencer par l'étude de la maxime, des normes stylistiques qui la caractérisent, des normes logiques et conceptuelles qui en résultent et dont la spécificité fut niée ou contestée. L'enquête fondamentale de Corrado Rosso conserve, retrouve même aujourd'hui sa pleine signification et son pouvoir de suggestion. Elle est prolongée par une postface qui lui rend hommage en revenant après un demi-siècle sur la définition du moraliste : ce qu'il est, ce qu'il n'est pas, ce qu'il ne peut ni ne doit être.

La traduction du livre de Corrado Rosso, La Maxime, rend accessible un ouvrage qui contribua historiquement à fonder les recherches sur la littérature des moralistes en imposant comme primordiale l'étude des formes brèves. Cette étude garde après un demi-siècle tout son intérêt et son pouvoir de suggestion, que prolonge ici une ample postface.

Donner votre avis