Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Cette étude retrace les questions toujours actuelles de la langue d'écriture pour l'écrivain francophone (hors de l'hexagone), les stratégies discursives et les marques identitaires dans le roman francophone dit "périphérique". De l'éminent romancier belge Charles de Coster à l'Acadienne Antonine Maillet en passant par le Sénégalais Cheikh Aliou Ndao, l'écriture littéraire dans l'espace francophone a connu une évolution notoire depuis le 19e siècle. En raison notamment d'un environnement sociolinguistique francophone insécurisant, du fait de la forte diglossie, du contact des langues et des cultures, l'imaginaire romanesque en Flandre, en Acadie et au Sénégal affiche un style assez original caractérisé par une volonté de rupture et de marquage identitaire chez la plupart des écrivains. La réflexion sur les rapports entre langue(s) et littératures en francophonie permettra d'élucider la longue marche de l'imaginaire romanesque francophone, mais aussi la dimension interculturelle et identitaire de certains textes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...