Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Gilgamesh ; la quête de l'immortalité

Couverture du livre « Gilgamesh ; la quête de l'immortalité » de Stephen Mitchell aux éditions Synchronique
Résumé:

La première grande oeuvre littéraire de l'humanité, et un mythe fondateur des civilisations occidentales, dans une traduction versifiée qui se lit comme un roman d'aventures. Stephen Mitchell restitue le souffle épique et la profondeur philosophique du plus ancien récit du Déluge, dans une... Voir plus

La première grande oeuvre littéraire de l'humanité, et un mythe fondateur des civilisations occidentales, dans une traduction versifiée qui se lit comme un roman d'aventures. Stephen Mitchell restitue le souffle épique et la profondeur philosophique du plus ancien récit du Déluge, dans une langue à la fois puissante et envoûtante.

L'épopée de Gilgamesh est l'histoire du premier héros de la littérature, le roi d'Uruk, un tyran indomptable, et de son périple tumultueux qui le conduira à l'acceptation sereine de son destin de mortel.

En donnant voix et force à la souffrance et à la peur de la mort, en décrivant l'amour, la vulnérabilité et la quête de la sagesse, ce récit mythique touche le coeur de chacun d'entre nous et notre plus profonde humanité.

Donner votre avis

Avis (1)

  • Très joli objet : le format de poche est extrêmement pratique et superbement illustré. L'introduction est fascinante et propose au lecteur moins averti le contexte de ce mythe fondateur. Il s'agit d'une "version" plutôt que d'une "traduction" (pour citer Stephen Mitchell (traducteur) et de...
    Voir plus

    Très joli objet : le format de poche est extrêmement pratique et superbement illustré. L'introduction est fascinante et propose au lecteur moins averti le contexte de ce mythe fondateur. Il s'agit d'une "version" plutôt que d'une "traduction" (pour citer Stephen Mitchell (traducteur) et de "rendre son souffle" à la littérature grâce à l'alexandrin (Aurélien Clause, traducteur). Il s'agit bien d'un mythe mais aussi, il ne fallait pas l'oublier, d'un œuvre littéraire et c'est certainement la raison pour laquelle j'apprécie tellement cette version de Gilgamesh : son écriture, qui mêle la poésie et une langue contemporaine :
    "A minuit, il s'éveille en sursaut et s'écrie :
    "Quoi ? Qu'était-ce, à l'instant ? M'as-tu touché mon frère ?
    Ou était-ce un esprit qui a frôlé ma peau ?
    Pourquoi ai-je si froid, et frissonne de peur ?
    Enkidu, mon ami, j'ai fait un autre rêve,
    Qui surpasse en horreur ceux des dernières nuits.
    J'ai vu un aigle atroce au faciès de lion,
    Il a plongé sur moi comme un nuage sombre,
    La face grimaçante, et sa gueule crachait
    Des colonnes de feu. Soudain, j'ai vu un homme
    A mes côtés. Il brillait comme un immortel.
    Il saisit la chimère et lui brisa les ailes,
    Puis lui tordit le cou et la jeta au sol.
    Dis-le moi, Enkidu -- que signifie ce rêve ? "
    L'intérêt de mettre en poésie actuelle permet de sensibiliser le lecteur d'aujourd'hui même si le texte d'origine, à l'état brut, est un véritable choc, souvent énigmatique, ce qui fait son charme.

    Je recommande vivement ce superbe texte, riche de symboles, de comparaisons et d'enseignements toujours aussi pertinents !

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.