Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
« À Fedala, quand je n'avais rien à faire de ma jeunesse, je passais mon temps à fouiller dans les poubelles du vocabulaire, je ramassais les mots usés, abandonnés ou sales. Je les nettoyais, les rinçais et soignais les blessés parmi eux. Ensuite, je me contentais de les dompter. Je me conduisais gentiment avec eux, jusqu'à ce que je gagne leur confiance, puis je m'en servais pour construire des phrases, comme un obsédé textuel... » C'est à travers ce recyclage des mots, au départ de Fedala, la ville enchantée de son enfance, que l'auteur nous invite à voyager dans son passé, en compagnie de son meilleur ami d'adolescence, retrouvé tout à fait par hasard, après de longues années, à la terrasse d'un café...
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...