Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
La version anglaise est un exercice difficile dont les étudiants français ne se méfient pas assez. Il faut non seulement déjouer les pièges de compréhension, mais aussi faire passer les idées dans un français correct et naturel. Cet ouvrage se présente comme un véritable manuel de version anglaise telle qu'elle se pratique dans les concours les plus exigeants des grandes écoles commerciales et scientifiques.
Une première partie fait le point sur les connaissances nécessaires à la bonne compréhension des structures de l'anglais en prenant systématiquement des exemples. Tous les points abordés donnent lieu à des exercices tirés d'énoncés de concours récents.
Une seconde partie propose plus de 40 versions à traduire dans les conditions d'un examen, chaque texte étant accompagné d'explications et de renvois aux parties de l'ouvrage correspondantes.
Enfin des corrigés sont proposés pour tous les exercices et pour les 16 premières versions d'entraînement. Nicolas Carel enseigne en classe préparatoire commerciale à Prépasup, et en classe préparatoire littéraire à l'École Normale Catholique à Paris.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...