Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Cap Ilengua no pot aprendre's o ser descrita, fent abstraccio de les expressions, locucions i refranys.
Formen part del quotidià ; han estat transmesos per les generacions passades i seràn transmesos a les generacions futures. Determinen la personalitat i la riquesa de les Ilengües i fan part del patrimoni de les comunitats lingüistiques. Es aquest patrimoni que s'ha posat a l'abast del public mitjançant dos diccionaris : el Dictionnaire français-catalan d'expressions, locutions et proverbes ja publicat i et Diccionari català-francès d'expressions, locucions i refranys, objecte de la present publicacio.
Una Ilengua està constituïda per diversos elements (substantius, verbs, etc. ), pero també per grups de paraules. Son aquestes seqüències de paraules que han cridat l'atencio dels autors, perquè cal tenir un bon coneixement d'un idioma per a trobar l'equivalència en la Ilengua estrangera i molts estrangers que aprenen una Ilengua - et català en aquest cas - en desconeixen molt sovint el sentit.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !