Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Le recueil Dans la sérénité du marbre de la poète Teresa Wilms Montt (1893-1921) nous entraîne sur les sentiers de l'amour absolu où se mêlent obscur et merveilleux, vie et mort, la mort l'emportant sur la vie et sur cette paix de l'âme inaccessible. Le merveilleux se retrouve sacralisé dans une prose poétique d'une grande élégance, cette ode à l'amour infini, désespéré et irréversible. Dans la sérénité du marbre est le chant d'une femme soumise à l'insurmontable douleur de la séparation. C'est aussi et surtout le poème de l'ineffable souffrance due à la perte d'un être cher qui s'est donné la mort en sa présence, ce dont elle ne se remettra jamais.
Teresa Wilms Montt n'avait encore jamais été traduite en français. La poète Monique-Marie Ihry qui a reçu un rappel du prix François-Victor Hugo de la Société des Poètes Français en 2020 pour sa traduction de Inquiétudes sentimentales (1917), a également traduit en français Les trois chants (1917), et cet ouvrage Dans la sérénité du marbre (1919) de Teresa Wilms Montt.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...