Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
On réduit Vian au romancier - musicien. Or il est plus divers. Poète, conteur, il est créateur de mots. Traducteur de livres noirs américains, Sullivan fustige racisme et guerre. Puis c'est théâtre ou spectacles, et des saynètes riches en langues diverses. Cette impétueuse écriture croise peinture ou musique, chansons, voire opéras. Récemment correspondance, expositions, concerts, textes en scène ont attiré l'attention. On retient ici cette création verbale que Jacques Bens appelait « langage-univers ». Vian a essayé tous les genres, soucieux aussi de se défaire des normes, dans une 'pataphysique pleine de mordant.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...