Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
« Un régal : le livret débarrassé de ses scories, l'analyse la plus pertinente, bref, un ouvrage passionnant, pour le lyricophile curieux comme pour le spécialiste. On souhaiterait que tous nos chefs-d'oeuvre lyriques bénéficient d'une étude aussi bien documentée. Pour tout savoir de l'ouvrage et de son contexte, une plongée passionnante, avec une nouvelle traduction, qui fera date. » Yvan Beuvard « Cette étude très complète de l'opéra de jeunesse de Rachmaninov est non seulement la première jamais parue dans une langue autre que le russe mais la seule traduction du livret respectant pleinement les textes de Dantchenko et Pouchkine dont il s'inspire et réalisée dans une disposition parfaitement conforme à l'audition. Autres nouveautés musicologiques, l'auteur établit des liens convaincants entre cette oeuvre et l'orientalisme de l'époque, précise l'influence de la tziganomanie et du vérisme italien dans la littérature et la musique russe, nous livre une analyse littéraire et musicale des thèmes de la liberté et du destin si chers aux auteurs russes et démontre, pour la première fois dans un ouvrage de langue française, l'influence du poème des "Tziganes" de Pouchkine à l'origine du livret d'"Aleko" sur celui de la fameuse "Carmen" de Bizet. » France Loïse Rehbur
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Taïna, indienne des Caraïbes, a été instruite dès son enfance pour devenir chamane, mais Christophe Colomb et les Espagnols arrivent...
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...