Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Autoportraits

Couverture du livre « Autoportraits » de Gentile Vitale Juan aux éditions L'arbre A Paroles
Résumé:

Né en Argentine, Carlos Vitale vit depuis plusieurs années à Barcelone. Un prénom ibérique et un patronyme italien : tout un symbole pour cet homme qui se veut un passeur entre l'italien et l'espagnol (Carlos Vitale a, parmi beaucoup d'autres, notamment traduit Giuseppe Ungaretti et Gerardo... Voir plus

Né en Argentine, Carlos Vitale vit depuis plusieurs années à Barcelone. Un prénom ibérique et un patronyme italien : tout un symbole pour cet homme qui se veut un passeur entre l'italien et l'espagnol (Carlos Vitale a, parmi beaucoup d'autres, notamment traduit Giuseppe Ungaretti et Gerardo Vacana). En outre, il est poète, traduit ici par Paul Mathieu. Deux veines dans ces Autoportraits. Une majorité de poèmes épurés, ramenés à l'essentiel, presque des aphorismes : «Quel autre viatique - en effet - que l'enfance ?» Et puis ces variations sur le personnage picaresque nommé Laguardia, qui change de nationalité selon ses prénoms : Giovanni, Jean, João, John ou Juan. Comme un clin d'oeil dans un propos souvent grave sur la vie, l'amour et la mort. (Francis Chenot)

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.